שירים מספרי סימן קריאה: 
אנתולוגיה מצטברת
אל חנון / קדיה מולודובסקי

 

    חפש
    חיפוש מתקדם
    מקור
    תרגום
    הספריה הקטנה
    הספריה החדשה לשירה
    לטינו בעריכת טל ניצן
    קלאסיקה
    עיון ותיעוד
    אנתולוגיות
    כתב-העת סימן קריאה
    קיים בדיגיטלי
    מתנה למצטרפים חדשים
    בתוכנית העבודה
    כתבי יד
    הוצאת הקיבוץ המאוחד
    המלצת השבוע
    הזרקור
    קישורים
    הישארו מעודכנים
    סימן קריאה 11 – רבעון מעורב לספרות
    מנחם פרי (עורך)

    כתב-העת המרכזי בשנות השבעים והשמונים בספרות העברית, ובית גידולם של כותבים צעירים שלימים הפכו לסופרים בכירים ומוכרים. 'סימן קריאה' הביא למהפכה בסיפורת העברית ובנורמות של התרגום לעברית, ונדפסו בו שיריהם של משוררים שלקחו חלק במהלך ספרותי חדש. חוברות כתב-העת כללו גם מסות, רשימות ביקורת ומאמרי מחקר.


    בסיפורת מובאים בחוברת 11 פרקים ראשונים מתוך הרומאן-בכתובים של אברהם ב. יהושע 'גירושים מאוחרים'; שלושה סיפורים של וולפגנג בורכרט; סיפורו של ניקולאי גוגול "מעשה במריבה שרב איוואן איוואנוביץ' עם איוואן ניקיפורוביץ'"בתרגומה של נילי מירסקי, ועוד.

     

    החוברת מביאה משירי המשוררים הקבועים של 'סימן קריאה', וכן תרגום של ה. בנימין לשירים של המשורר היידי משה-לייב הלפרן; תרגום של יאיר הורביץ לשירים של המשורר הסקוטי יוּ מקדרמיד; ועוד.

     

    בין הרשימות והמחקרים המופיעים בחוברת: בעז ערפלי על שירת עמיחי, גבריאל צורן על וולפגנג בורכרט, ורשימות נוספות.


    כל חוברות כתב-העת סימן קריאה >> 

    סוג: כתב-עת
    סדרה: ספרי סימן קריאה
    שם הספר: סימן קריאה 11 – רבעון מעורב לספרות
    הספר בלועזית: Siman Kri`a 11
    עריכה: מנחם פרי
    מספר עמודים: 312
    מועד הוצאה לאור: תש"מ / 1980
     
     בניית אתריםבניית אתריםעיצוב: נעה לנדמן-שדה