שירים מספרי סימן קריאה: 
אנתולוגיה מצטברת
אל חנון / קדיה מולודובסקי

 

    חפש
    חיפוש מתקדם
    מקור
    תרגום
    הספריה הקטנה
    הספריה החדשה לשירה
    לטינו בעריכת טל ניצן
    קלאסיקה
    עיון ותיעוד
    אנתולוגיות
    כתב-העת סימן קריאה
    קיים בדיגיטלי
    מתנה למצטרפים חדשים
    בתוכנית העבודה
    כתבי יד
    הוצאת הקיבוץ המאוחד
    המלצת השבוע
    הזרקור
    קישורים
    הישארו מעודכנים

    מתוך 'גאודט' 


    טד יוז
    מאנגלית: סבינה מסג


    פַּעַם אָמַרְתִּי לְתֻמִּי

    גַּם אִם יִקְרֶה הַגָּרוּעַ מִכֹּל

    עֲדַיִן לֹא נִפֹּל מֵעַל כַּדּוּר הָאָרֶץ.

     

    וְעוֹד אָמַרְתִּי

    אֵיזוֹ אֵשׁ שֶׁלֹּא תִּבְעַר תַּחְתֵּינוּ

    תָּמִיד נִהְיֶה בְּיַחַד בַּמַּחֲבַת.

     

    וּמִלִּים מְטֻפָּשׁוֹת עוֹד פִּי כַּמָּה.

    אָכֵן הַגֵּיהִנּוֹם שָׁמַע אוֹתִי.

     

    הִיא נָפְלָה אֶל תּוֹךְ הָאֲדָמָה

    וַאֲנִי אֻכַּלְתִי.


     

      שירו של טד יוז הוא חלק מן המחזור 'גאודט', שנכתב במהלך עשור ופורסם ב-1977. המחזור הוא מעין סיפור-בשיר, שבמרכזו כומר אנגלי כפרי שרוחות נוטלות את חייו ומחליפות אותו בכפיל המבקש לעצמו צאצא ילוד-אשה.

     

    בשיר מהדהד אסונו האישי הכפול של יוז. בת-זוגו המשוררת סילביה פלאת התאבדה בפברואר 1963, חודשים ספורים לאחר פרידתם. ובמארס 1969 התאבדה גם אסיה גוטמן, שהיתה אהובתו, ולקחה עמה את בתם בת הארבע.

     

    התרגום של סבינה מסג נדפס בחוברת סימן קריאה 18 (1986).


    חיפוש שירים 




    השירים הקודמים:
    שיר ילדים, יאיר הורביץ
    חוה מביאה לאדם את התפוח, מאנגר
    אשה שטופת גשם, לאה איני
    בשעת ההתבהרות, יאיר הורביץ
    טרם ישנה אותם הזמן, ק.פ. קוואפי
    לחטוף בארץ, יונה וולך
    מחבואים, דליה רביקוביץ
    אלמוות, מרדכי גלדמן
    גם אני ידעתי אהבה, חנוך לוין

    שלושה מתוך 'עם מות', אוֹרי ברנשטיין

    הרהורים על בעיית הלאום, זביגנייב הרברט
    כתובת חשמל נעה, מאיר ויזלטיר
    ילד שמן, מרדכי גלדמן
    פוגת-מוות, פאול צלאן
    כמו חול [שתי גרסאות], דליה רביקוביץ
    שלושה שירים, אורי צבי גרינברג
    אתה חברה שלי, יונה וולך

    ועוד - - -

    כל השירים עד כה >>
     


     
     בניית אתריםבניית אתריםעיצוב: נעה לנדמן-שדה