שירים מספרי סימן קריאה: 
אנתולוגיה מצטברת
ציור נאיבי / מאיר ויזלטיר

 

    חפש
    חיפוש מתקדם
    סל ההזמנות
    ספרים שמחזירים לקריאה
    הספריה הקטנה ב-22 ₪
    מארזים בפחות מחצי מחיר
    מציאוֹת
    המהדורה ההיסטורית
    סופרי הבית
    מקור
    תרגום
    הספריה החדשה לשירה
    לטינו בעריכת טל ניצן
    קלאסיקה
    עיון ותיעוד
    אנתולוגיות
    כתב-העת סימן קריאה
    קיים בדיגיטלי
    מתנה למצטרפים חדשים
    בתוכנית העבודה
    כתבי יד
    הוצאת הקיבוץ המאוחד
    אתר מנחם פרי
    המלצת השבוע
    שירים בסימן קריאה
    הישארו מעודכנים
    תקנון אתר
    הגברת עם הקמליות
    אלכסנדר דימא הבן

    מרגֶריט, יצאנית-צמרת, פילגש-להשכיר יפהפייה, המוקפת הערצה, כסף ופאר, חיה חיי הוללות המשחיתים את בריאותה הרופפת (יש לה שחפת) – עד שהיא מגלה אהבה "אחרת", "אמיתית", כשהיא פוגשת את ארמן דיוואל, בחור ממשפחה בורגנית טובה.

     

    ניסיונם של האוהבים לבנות לעצמם עולם-בועה, מנותק מן העבר, מן העתיד ומפאריז, להתמזג בתוך נצח שהאהבה היא בו חוק יחיד – נכשל כישלון חרוץ, כי המציאות של העולם החיצוני פולשת ואינה מוותרת. אבל דווקא הקורבן הגדול, הפרידה האלטרואיסטית של מרגריט מארמן, דומה שהופכת את האהבה שלה לבסוף לגדולה מהחיים.

     

    ה"טלנובלה" הזאת, אחד מסיפורי האהבה הגדולים והמפורסמים – להיט מתמשך, שזכה ללמעלה ממאה מהדורות רק בצרפת עצמה, ולעשרות תרגומים – חיה וקיימת כבר יותר ממאה-וחמישים שנה, מאז שפירסם דימא הבן את הרומאן (שכתב במשך חודש), ומאז שהוצג לראשונה המחזה שכתב על-פיו (אשר הושלם במשך שבוע).

     

    "אני מוצא את הנושאים לספרים שלי בחלומותיי, ובני מוצא אותם במציאות", אמר אלכסנדר דימא האב על בנו (הלא-חוקי) דימא הבן. ואכן, הבן בנה את הרומאן סביב דמותה של אהובתו-פילגשו מארי דיפְּלֶסיס, והקוראים בני-זמנו קראו אותו כ"רומאן-מפתח".

     

    מרגריט, כמו יוליה של שקספיר, הפכה למיתוס. שנים רבות עלו נשים להניח קמליות על קברה של דיפלסיס בפאריז. האופרה "לה טרוויאטה" של ורדי, שנכתבה על-פי המחזה "הגברת עם הקמליות", הפקות אינספור של המחזה עצמו, ולמעלה מעשרים עיבודים לקולנוע ולטלוויזיה העניקו לנו שורה ארוכה של מרגריטות (או ויולטות) בלתי-נשכחות, וביניהן שרה ברנאר, הגברת הראשונה של התיאטרון הצרפתי (שהפוסטר שלה מופיע על עטיפתו של ספר זה), גרטה גארבו, מאריה קאלאס, ועד לקירי טה קאנאווה ואנג'לה גאורגיו בימינו. אבל הרומאן עצמו שונה מן הליברטו של האופרה, מן המחזה, ומכל הגרסאות הקולנועיות – ועולה עליהם.

       
    אירית עקרבי תירגמה את הספר וצירפה אחרית-דבר.

     

     

    עוד קלאסיקה צרפתית של המאה ה-19בספריה החדשה:
    גוסטב פלובר: החינוך הסנטימנטלי

    גוסטב פלובר: מאדאם בובארי

    אמיל זולא: נאנא

    גי דה מופאסאן: השמכאן

    אונורה דה בלזאק: סיפורים נפוליאוניים




    מחיר קטלוגי :  88.00   ש"ח

    מחיר בלעדי לחברי מועדון : 53.00  ש"ח
    סוג: פרוזה תרגום, קלאסיקה
    סדרה: הספריה החדשה
    הוצאה: ספרי סימן קריאה / הקיבוץ המאוחד
    שם הספר: הגברת עם הקמליות
    שם המחבר/ת: אלכסנדר דימא הבן
    הספר בלועזית: La Dame aux Camélias
    המחבר/ת בלועזית: Alexandre Dumas fils
    שפת המקור: צרפתית
    תרגום: אירית עקרבי
    עריכה: מנחם פרי
    מספר עמודים: 252
    מועד הוצאה לאור: תשס"ב / 2002
    דאנאקוד: 31-3468
     

    הספריה החדשה ספרי סימן קריאה / הוצאת הקיבוץ המאוחד, ת"ד 2104, בני ברק 5112002, טל. 03-5162704
     בניית אתריםבניית אתריםעיצוב: נעה לנדמן-שדה