פרס לספריה החדשה על תרומה ייחודית לקידום הספרות האיטלקית משרד התרבות האיטלקי זיכה את הספריה החדשה בפרס על תרומתה הייחודית לקידום הספרות האיטלקית בתרגום. על הפרס מתחרים מדי שנה גופים מכל רחבי העולם העוסקים בהוצאה לאור של תרגומים מן הספרות האיטלקית. בין נימוקיהם של שופטי הפרס: "להוצאת הקיבוץ המאוחד יש יתרון ייחודי בדמותו של פרופ' מנחם פרי, מלומד בעל פן נוסף של עורך ושל אחראי על בחירת הספרים, עובדה שמציבה אותו בעמדה שבה הוא יכול לבחור את היצירות על בסיסן של מגמות מדויקות וללוות את יציאתן לאור. כך נקשרות יצירות ומגמות בקשר אינטימי. מגוון הפעילויות העריכתיות והאקדמיות של פרי מוצלח במיוחד בעידן שבו מורגש הצורך בחילופי תרבות ובדו-שיח". בין המתרגמים מאיטלקית בשביל הספריה החדשה צוינה לשבח מרים שוסטרמן. בספריה החדשה ראו אור עד כה, בעריכת מנחם פרי, שלושים תרגומים של ספרים מאת גדולי הספרות האיטלקית: נטליה גינצבורג, אלזה מורנטה, ארי דה לוקה, פרימו לוי, אלנה פרנטה ואחרים. ב-2009 יראו אור רומאנים נוספים מן הספרות האיטלקית, מאת מילנה אגוס, אלנה פרנטה, נטליה גינצבורג וקרלו לוקרלי. תרגומים מאיטלקית בספריה החדשה >>>
שיחה עם מנחם פרי על הקשר הספרותי בין איטליה לישראל >>>
|