תפריט צד 1>תרגום>הרפתקאות אליס בארץ הפלאות>

  שתפו בפייסבוק
'הרפתקאות אליס בארץ הפלאות' – ספר בלי מוסר-השכל, בלי מסר, ועם עושר של היגיון אבסורדי, רעיונות פילוסופיים והרפתקאות לשוניות – הוא למעלה ממאה שנה ספר הילדים המפורסם והמצליח ביותר. קוראיו המובהקים הם בני כל הגילים, הבאים מכל התחומים, מפיסיקה ועד פסיכולוגיה, מפילוסופיה עד בלשנות, והם קוראים בו ומוצאים בו עניין מזוויות שונות ומשונות. טף ועד זקן חוֹוים את העלילה המקסימה והמפתיעה, השעשוע והחן שבסיפור, ההומור, הדמיון ורוח המשחק.

    התרגום החדש, העדכני והמלא של רנה ליטוין מלווה בהערות של מרטין גרדנר ושל המתרגמת, ובאיוריו המקוריים של ג'ון טֶניאל, וכולל אחרית-דבר נרחבת מאת המתרגמת על לואיס קרול, על הספר ועל תרגומו.

    זהו ספר המכוון לגדולים ולקטנים, כמו אליס עצמה הגדֵלה והקטֵנה חליפות.

 

 

ספרים נוספים של לואיס קרול בספריה החדשה:

מבעד למראה


 
סוגפרוזה תרגום, קלאסיקה
סדרההספריה החדשה
שם הספרהרפתקאות אליס בארץ הפלאות
שם המחבר/תלואיס קרול
הספר בלועזיתAlice`s Adventures in Wonderland
המחבר/ת בלועזיתLewis Carroll
שפת המקוראנגלית
תרגוםרנה ליטוין
עריכהמנחם פרי
מספר עמודים214
מועד הוצאה לאורתשנ"ח / 1997
מחיר קטלוגי86.00 ש"ח
דאנאקוד31-2769