שירים מספרי סימן קריאה: 
אנתולוגיה מצטברת
אל חנון / קדיה מולודובסקי

 

    חפש
    חיפוש מתקדם
    מקור
    תרגום
    הספריה הקטנה
    הספריה החדשה לשירה
    לטינו בעריכת טל ניצן
    קלאסיקה
    עיון ותיעוד
    אנתולוגיות
    כתב-העת סימן קריאה
    קיים בדיגיטלי
    מתנה למצטרפים חדשים
    בתוכנית העבודה
    כתבי יד
    הוצאת הקיבוץ המאוחד
    המלצת השבוע
    הזרקור
    קישורים
    הישארו מעודכנים
    תוצאות חיפוש של  מרסל פרוסט  בקטגוריה  
    אלברטין איננה
    מאת: מרסל פרוסט
    `אלברטין איננה` היא אחת הפנינים מן היצירה המונומנטאלית של פרוסט, `בעקבות הזמן האבוד`, וגם מעין רומאן עצמאי, שאפשר לקרוא בו בנפרד – אחד מהישגיו היותר גדולים של פרוסט: "זה מן הדברים הטובים שעשיתי", נהג לומר לידידיו.
    בעקבות הזמן האבוד [1]
    מאת: מרסל פרוסט
    בעוד 3000 עמודים יסתיים המסע בעקבות הזמן האבוד. מה שנראה עכשיו כתנועה קדימה ייהפך לתנועה לאחור. מה שהיה חומר-ממשות ייהפך לזיכרון ולזמן. תולדות החיים ייהפכו לתולדות כתיבתו של הספר.
    בעקבות הזמן האבוד [2]
    מאת: מרסל פרוסט
    מסעו המונומנטלי של פרוסט בעקבות הזמן האבוד נמשך בעברית בתרגומה הרענן ומלא-התנופה של הלית ישורון. בספר זה מופיעים, לראשונה בעברית, "אהבה אחת של סוואן" ו"שמות מקומות: השם".
    בעקבות הזמן האבוד [3]
    מאת: מרסל פרוסט
    בצֵל עלמות מלבלבות` – הספר השלישי בתרגום העברי של `בעקבות הזמן האבוד` – מביא את סוואן (שממנו נפרדנו לפני 15 שנה) כמי שהפך להיות "איש אחר". עתה הוא בעלה של אודט, לאחר שנרפא מאהבתו אליה.
    בעקבות הזמן האבוד [4]
    מאת: מרסל פרוסט
    שנתיים לאחר פרשת אהבתו לז`ילברט יוצא המספר עם סבתו לעיר הקיט בַּלבֶּק השוכנת לחוף נורמנדי. וכאן, בבלבק, מתחולל המפגש שיכריע את מהלך חייו של המספר – המפגש עם אלברטין.
    הזמן שנמצא: בעקבות הזמן האבוד – כרך אחרון
    מאת: מרסל פרוסט
    אנו נרגשים להביא לקוראי העברית את הכרך האחרון של `בעקבות הזמן האבוד`, עוד בטרם הושלם תרגומם של כרכי המחצית השנייה. 180 העמודים האחרונים של הכרך הם לא רק גולת הכותרת של כל יצירתו של פרוסט. הם גם פסגת הישגה של הלית ישורון, המתרגמת.
     
     בניית אתריםבניית אתריםעיצוב: נעה לנדמן-שדה