שירים מספרי סימן קריאה: 
אנתולוגיה מצטברת
אל חנון / קדיה מולודובסקי

 

    חפש
    חיפוש מתקדם
    מקור
    תרגום
    הספריה הקטנה
    הספריה החדשה לשירה
    לטינו בעריכת טל ניצן
    קלאסיקה
    עיון ותיעוד
    אנתולוגיות
    כתב-העת סימן קריאה
    קיים בדיגיטלי
    מתנה למצטרפים חדשים
    בתוכנית העבודה
    כתבי יד
    הוצאת הקיבוץ המאוחד
    המלצת השבוע
    הזרקור
    קישורים
    הישארו מעודכנים
    היכן ניתן לרכוש את ספרינו בדיגיטלי
    מאת: מערכת הספריה החדשה
    להלן קישורים לחנויות שבהן ניתן לרכוש את ספרי הספריה החדשה הקיימים במהדורה דיגיטלית.
    אבות ובנים
    מאת: איוואן טורגנייב
    ב`אבות ובנים`, הגדול והמורכב ברומאנים של טורגנייב, מצויות כמה וכמה מן הסצנות המטלטלות ביותר בספרות העולמית. הספר זוכה כאן לתרגום חדש של נילי מירסקי, וככל תרגומיה הוא מלאכת-מחשבת.
    איך עשית את זה?
    מאת: הלית ישורון
    הראיונות שערכה הלית ישורון בין 1981 ל-2004 בחוברות כתב-העת 'חדרים' עם רוב גדולי השירה העברית באותן שנים כבר הפכו למיתולוגיים. בְּשיחות הכוללות מידות נכונות של התקרבות וזרות, אמפתיה ונעיצת-סיכות, היכרות וגילוי-מופתע, מצליחה הלית ישורון להפיק שוב ושוב רגעים מגעישי-לב.
    אין אדם שהוא אי
    מאת: ג'ון דאן (תירגם וערך: שמעון זנדבנק)
    ספר זה מביא מבחר רחב משיריו של ג'ון דאן וטעימה מן הפרוזה שלו, שליקט, תירגם וליווה בהערות חתן פרס ישראל לתרגום שירה, שמעון זנדבנק. דאן, בן המאה ה־17, הוא מגדולי השירה האנגלית, והיום מן האהובים שבה.
    אִמרות משפחה
    מאת: נטליה גינצבורג
    את `אִמרות משפחה` כתבה נטליה גינצבורג כמעט באמצע הקריירה הספרותית המרשימה שלה, לאחר שכבר היתה מאחוריה שורת רומאנים מופתיים. אבל הרומאן הזה הוא שהפך בבת-אחת אותה גם לסופרת של המוני קוראים: למעלה מחצי מיליון באיטליה עצמה.
    אנשים עלובים
    מאת: פיודור מיכאילוביץ' דוסטוייבסקי
    לראשונה בעברית: הרומאן הראשון של דוסטוייבסקי הצעיר, כניסתו המרהיבה של גאון פרוע אל הספרות, בתרגום רענן וגמיש של רועי חן. זהו סיפורה של אהבה חמקמקה, ספק אירוטית ספק אבהית, של "זקן" בן 47, פקיד ביישן בעל נפש גדולה, לנערה יתומה וענייה.
    אש ידידותית
    מאת: אברהם ב. יהושע
    דואט של בעל ואשה הנשואים קרוב לארבעים שנה, ולמשך שבוע ימים, מנר שני עד נר שמיני של חנוכה, נפרדים זה מזה לרגל נסיעתה של האשה לאפריקה, לבקר את גיסה האלמן ולהתאבל עמו על אובדן אחותה.
    אשה בורחת מבשורה
    מאת: דויד גרוסמן
    אורה, שבנה החייל יוצא למבצע צבאי גדול, בורחת מביתה כדי לא להתענות בציפייה לבשורה הרעה, שאין לה ספק כי תגיע; כסרבנית-בשורה אולי בכלל תוכל למנוע אותה ולהציל את בנה. בדרכה אל הגליל היא כמעט חוטפת את אברם, אהוב נעוריה, ובמשך ימים ולילות היא נודדת אתו על-פני הארץ.
    אשה זרה
    מאת: אבירמה גולן
    שני קולות של שתי נשים מספרים לסירוגין את `אשה זרה`. האשה האחת היא מלי נוסבאום, פרקליטה בכירה, והאחרת היא סלאבה סֶמיוֹנוֹבה, עוזרת-הבית האוקראינית שלה – עובדת זרה לא-חוקית, שעזבה מאחוריה תינוקת ולא ראתה אותה כבר שש שנים.
    גרוסמן - אתי החיים משחק הרבה
    אִתי החיים משחֵק הרבה
    מאת: דויד גרוסמן
    סיפורן של שלוש נשים חזקות, וֶרה בת התשעים, בתה נינה, ונכדתה גילי. פרשה מרה ומושתקת מרעילה את חייהן, קורעת אותן זו מזו ושבה ומטיחה אותן זו בזו במשך עשרות שנים.
    בגוף אני מבינה
    מאת: דויד גרוסמן
    צמד נובלות על בגידה וקנאה. בראשונה: שאול, גבר לא צעיר, משתף את אשת-אחיו בסיפור הרומאן של אשתו עם גבר אחר. בנובלה השנייה: רותם, אשה-נערה, שיחסיה המנוכרים עם אמה היו לה במשך שנים מקור לכאב, יושבת עכשיו ליד ערש-הדווי שלה כדי לקרוא באוזניה סיפור שכתבה עליה.
    גירושים מאוחרים – מהדורת 2010
    מאת: אברהם ב. יהושע
    יהודה קמינקא מגיע מארצות-הברית לישראל לתשעה ימים כדי להתגרש סוף-סוף מאשתו נעמי, המאושפזת זה חמש שנים במוסד לחולי-נפש. מעבר לאוקיינוס מחכה לו אשה חדשה ותינוק בבטנה. נוסח מחודש, בתוספת פרק עשירי, של אחד הרומאנים המז`וריים והמרגשים של יהושע.
    דרוּש לחשן
    מאת: חגי ליניק
    שישה בנים נולדים למירה ולנחמיה, כמעט בלי רווח ביניהם. בנם-בכורם זוהר נהרג בן תשע-עשרה, בשירותו הצבאי. מכאן ואילך הכל משתנה. בעברית קדחתנית פורש ליניק פיסת חיים מפתיעה בחיוניותה העזה.
    דרך הייסורים של הגוף
    מאת: קלאריס ליספקטור
    במאי 1974, בשיא תהילתה בברזיל, מפרסמת ליספקטור 13 מעֵין-סיפורים, שאת כולם כתבה לדבריה תוך ימים אחדים, לפי הזמנת העורך שלה. זה ספרון שהיא מכריזה עליו בפתחו שהוא "זבל" ולא ספרות, וכי תתבייש אם ילדיה יקראו אותו. ליספקטור מתפרעת.
    הביתה
    מאת: טוני מוריסון
    'הביתה' הוא הרומאן העשירי של טוני מוריסון, כלת פרס נובל לספרות. פרנק מָאני בן ה-24 הוחזר משירותו הצבאי בקוריאה חבול נפשית, הלוּם קרב. זר הוא מסתובב בעיר סיאטל קרוב לשנה, אבל מכתב שהוא מקבל – "בוא מהר. היא תהיה מתה אם תתמהמה" – מוציא אותו מן השיתוק הנפשי שלו.
    1234567 הבא





     
     בניית אתריםבניית אתריםעיצוב: נעה לנדמן-שדה